-
1 psuć
psuć <popsuć,zepsuć> (psuję) beschädigen, fam. kaputtmachen; nastrój, zabawę, charakter verderben (I mit D); dziecko verziehen;psuć sobie oczy sich die Augen verderben; -
2 psuć
-
3 psuć
I. vt\psuć sobie zdrowie/wzrok sich +dat die Gesundheit/die Augen verderben3) ( rozpieszczać)\psuć kogoś pochwałami/prezentami jdn mit Lob/Geschenken verwöhnenII. vr1) ( ulegać uszkodzeniu) urządzenie: kaputtgehen2) ( tracić świeżość) żywność: verderben, schlecht werden3) ( pogarszać się) sich +akk verschlechtern -
4 rozpadać się
rozpadać się1 (3. Pers -a) < rozpaść się> (rozpadnie) system zerfallen (a CHEM, FIZ); związek, małżeństwo in die Brüche gehen; budynek verfallen; (psuć się) auseinander fallenrozpadać się2 pf (3. Pers -a): rozpadało się es hat sich eingeregnet -
5 popsuć
psuć <popsuć,zepsuć> (psuję) beschädigen, fam. kaputtmachen; nastrój, zabawę, charakter verderben (I mit D); dziecko verziehen;psuć sobie oczy sich die Augen verderben; -
6 zepsuć
psuć <popsuć,zepsuć> (psuję) beschädigen, fam. kaputtmachen; nastrój, zabawę, charakter verderben (I mit D); dziecko verziehen;psuć sobie oczy sich die Augen verderben; -
7 verfaulen
-
8 halten
halten ['haltən] <hält, hielt, gehalten>I. vt1) (fest\halten) trzymać3) ( strecken)die Beine ins Wasser \halten trzymać nogi w wodzie4) ( tragen)etw \halten Haken, Mauerhaken: trzymać [o podtrzymywać] coś6) (zurück\halten)etw \halten Isolierschicht: zatrzymywać coś; Ventil: nie przepuszczać czegoś8) ( haben)[sich ( dat) ] ein Tier \halten hodować zwierzęvor Müdigkeit konnte sie kaum noch die Augen offen \halten oczy jej się zamykały ze zmęczenia ( fig)sich etw offen\halten zostawić sobie furtkę, zastrzeć sobie cośauseinander\halten rozróżnićes [mit etw] genauso/ähnlich/anders \halten traktować [coś] tak samo/podobnie/inaczejdas kannst du \halten, wie du willst rób, jak uważaszdas Kinderzimmer [ganz] in Hellblau \halten pomalować pokój dziecięcy na jasno niebiesko15) (ein\halten)etw \halten Versprechen, Zusage dotrzymać czegoś16) ( ansehen als)jdn für einen Journalisten/Angeber \halten uważać kogoś za dziennikarza/zarozumialcahältst du ihn für den Schuldigen? uważasz, że jest winny?ich hätte Sie für ehrlicher ge\halten myślałem, że jest Pan bardziej uczciwyetw von jdm/etw \halten mieć o kimś/czymś dobre zdanieetw/viel davon \halten etw zu tun myśleć, że dobrze byłoby coś zrobićnichts davon \halten etw zu tun uważać, że nie powinno się czegoś robićII. vi1) (fest\halten)kannst du mal einen Moment \halten? czy możesz przez chwilę przytrzymać?4) sport obronić piłkę5) ( stehen zu)zu jdm \halten być po czyjejś stronieIII. vr1) ( sich festhalten)sich an etw ( dat) \halten trzymać się czegoś2) ( nicht verderben)sich \halten nie psuć się3) meteosich \halten Schnee: utrzymywać się4) ( eine Richtung verfolgen)sich rechts \halten trzymać się prawej stronysich nach Süden \halten kierować się na południe5) ( sich richten nach)sich an ein Versprechen/die Tatsachen/Regeln \halten trzymać się obietnicy/faktów/zasadsich an Vorschriften \halten przestrzegać przepisów6) ( sich orientieren an)sich an jdn \halten trzymać się kogoś7) ( haften)8) ( sich behaupten)sich \halten Regierung: utrzymać się; Truppen: obronić sięsich aufrecht \halten trzymać się prostosich im Gleichgewicht \halten utrzymywać równowagę10) ( einschätzen)sich für einen Künstler/für klug \halten uważać się za artystę/za mądrego -
9 sypać
sypać k-o fam. jemanden verpfeifen;sypać piasek Sand streuen;sypać wał, kopiec aufschütten;sypać dowcipami Witze zum Besten geben;sypać pochwałami jemanden mit Lob überschütten;sypać pieniędzmi mit Geld um sich werfen;sypie (śnieg) es schneit heftig, es fällt dichter Schnee;wiatr sypie piaskiem w oczy der Wind treibt Sand in die Augen;sypać się sól, mąka, piasek (heraus)rieseln (z G aus D); tynk bröckeln; iskry sprühen; wąsy sprießen; (psuć się) fam. kaputtgehen -
10 sypnąć
sypać k-o fam. jemanden verpfeifen;sypać piasek Sand streuen;sypać wał, kopiec aufschütten;sypać dowcipami Witze zum Besten geben;sypać pochwałami jemanden mit Lob überschütten;sypać pieniędzmi mit Geld um sich werfen;sypie (śnieg) es schneit heftig, es fällt dichter Schnee;wiatr sypie piaskiem w oczy der Wind treibt Sand in die Augen;sypać się sól, mąka, piasek (heraus)rieseln (z G aus D); tynk bröckeln; iskry sprühen; wąsy sprießen; (psuć się) fam. kaputtgehen -
11 siadać
siadać do stołu sich an den Tisch setzen;siadać na krześle sich auf den Stuhl setzen;siadać w fotelu sich in einen Sessel setzen;siadać do obiadu sich zu Tisch setzen;siadać do pracy sich an die Arbeit setzen;siadać do komputera sich an den Computer setzen; -
12 wysiadać
-
13 verderben
-
14 schlecht
schlecht [ʃlɛçt]I. adjein \schlechtes Benehmen haben źle się zachowywaćmit unserem Ausflug sieht es \schlecht aus nasza wycieczka stoi pod znakiem zapytania4) ( übel)jdm wird/ist \schlecht komuś robi się/jest niedobrzeII. adv1) ( nicht gut)\schlecht gelaunt sein mieć zły humor2) ( negativ)\schlecht von jdm reden niepochlebnie się o kimś wyrażać [ perf wyrazić]über jdn \schlecht reden niepochlebnie się o kimś wyrażać\schlecht über jdn denken źle o kimś myśleć [ perf po-]3) ( schwerlich) z trudemsich \schlecht in jdn hineinversetzen können nie móc kogoś zrozumieć4) jdn \schlechtmachen [o \schlechtreden] obmawiać kogoś -
15 kaputtgehen
kaputt|gehendie Scheibe ist kaputtgegangen szyba się zbiła -
16 trüben
I. vtII. vr -
17 vergehen
vergehen *1) ( verstreichen, vorbeigehen) Zeit: upływać; Tage, Urlaub, Schönheit: [prze]mijać [ perf [prze]minąć]; Winter odchodzić [ perf odejść], kończyć [ perf s-] sięjdm vergeht die Lust komuś przechodzi ochotada vergeht einem ja der Appetit! można stracić apetyt!3) ( fast umkommen)vor Hunger/Angst [fast] \vergehen umierać z głodu/ze strachu1) ( jdn vergewaltigen)sich an jdm \vergehen dopuścić się czynów nierządnych na kimś, gwałcić kogoś [ perf z-]sich an der Umwelt \vergehen niszczyć środowisko naturalnesich an fremdem Eigentum \vergehen targnąć się na czyjąś własnośćgegen etw \vergehen pogwałcić +akk, wykraczać [ perf wykroczyć] przeciwko czemuśsich gegen das Gesetz \vergehen łamać [ perf z-] prawo5) ( gegen eine Norm verstoßen) zakłócać [ perf zakłócić], przekroczyć [ perf przekraczać], dopuszczać [ perf dopóścić] się przekoczenia czegośer hat sich gegen die guten Sitten vergangen naruszył dobre obyczaje -
18 opinia
cieszyć się dobrą opinią sich eines guten Rufes erfreuenpsuć komuś/sobie opinię jdm/sich den Ruf ruinieren [ lub verderben]4) ( świadomość społeczna)\opinia publiczna Öffentlichkeit f, öffentliche Meinung f -
19 kaputtmachen
kaputt|machen -
20 Nullpunkt
punkt m zerowyauf den \Nullpunkt sinken Temperatur: spadać [ perf spaść] do zera
- 1
- 2
См. также в других словарях:
psuć się – popsuć się, zepsuć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} stawać się bezużytecznym, przestawać pełnić swą funkcję; niszczyć się, uszkadzać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Urządzenia tej firmy często się psują. Radio się zepsuło. W czasie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
psuć — ndk Xa, psuję, psujesz, psuj, psuł, psuty 1. «czynić coś nieprzydatnym, nie nadającym się do użytku; uszkadzać, niszczyć coś» Dziecko psuło zabawki. Psuć maszynę niewłaściwym użytkowaniem. ◊ Psuć sobie lub komuś krew «irytować się, denerwować… … Słownik języka polskiego
psuć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk IIIc, psuję, psuje, psuty {{/stl 8}}– popsuć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIIc {{/stl 8}}{{stl 7}}, {{/stl 7}}{{stl 22}}zepsuć {{/stl 22}}{{stl 8}}dk IIIc {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zepsuć (się) — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}psuć (się) {{/stl 7}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}psuć – zepsuć powietrze {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
starzeć się — I {{/stl 13}}{{stl 8}}ndk IIIa, starzeć sięeję się, starzeć sięeje się, starzeć sięrzał się, starzeć sięrzeli się {{/stl 8}}– postarzeć się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIIa {{/stl 8}}{{stl 7}}, {{/stl 7}}{{stl 22}}zestarzeć się {{/stl 22}}{{stl 8}}dk… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozpadać się — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. 3. os ndk VIIIa, rozpadać sięa się, rozpadać sięają się {{/stl 8}}– rozpaść się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVc, rozpadać siępadnie się, rozpadać siępadł się, rozpadać siępadła się, rozpadać siępadli się {{/stl 8}}{{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kiełbasić się — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. 3. os ndk VIIb, kiełbasić sięsi się, kiełbasić sięsiło się {{/stl 8}}– pokiełbasić się {{/stl 13}}{{stl 8}}VIIb, pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} mieszać się, gmatwać się, komplikować się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Od tego huku w… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
chrzanić się II – pochrzanić się, schrzanić się — chrzanić się II – pochrzanić się, schrzanić się, {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} psuć się; pogarszać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Radio się chrzani. Chrzani się pogoda. Pralka się schrzaniła. Komuś chrzani się zdrowie. Wszystko się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spalać się – spalić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}zwykle dk {{/stl 8}}{{stl 7}} ulegać zniszczeniu w wyniku działania ognia; płonąć : {{/stl 7}}{{stl 10}}Las spalił się mimo wysiłków strażaków. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pogarszać się – pogorszyć się — {{/stl 13}}{{stl 7}} stawać się gorszym; psuć się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zarobki pogarszają się. Jakość usług pogarsza się. Na święta pogoda się pogorszyła. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
grzać się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} powodować przyjemne uczucie ciepła we własnym ciele : {{/stl 7}}{{stl 10}}Grzać się przy piecu. Kot grzał się w słońcu. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień